10.4.08

(Ojalá pudiera) Escaparme


Howdy, friend, beggin' your pardon,
Is there somethin' on your mind?
You've gone and sold all your belongings,
Is that something in your eye?

Well, I know you really never
Liked the way it all goes down;
Go on, Hideaway.

What's that you say?
We're all bound for the graveyard;
Oooh, I wish you well.
Think it's gonna rain,
Oh, what's the diff'rence,
Is there some way I can help?

'Cause you know, I'm gonna miss you
When you're gone, oh, Lord,
Wish I Could Hideaway

Hold on, give yourself a chance,
I can hear the leavin' train.

All aboard! Goodbye, goodbye, goodbye!
Oooh, I wish you well.
See you soon, maybe tomorrow.
You can never tell;

\"Cause you know, I'm gonna miss you
When you're gone, oh,
Wish I could Hideaway

Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway.
Hideaway, hideaway,
Hideaway, hideaway.

----------

Sin miedo a equivocarme, porque lo que aquí suba es lo que se acerca más a las sensaciones del día a día. Aquella persona que algún día intente meterse en mi angustia, aquí tiene algunos hilos de los cuales empezar a tirar, aquí hay fragmentos que expresan mis efusiones.

El tema, acá

6.4.08

Old & the way

(D.Grisman)

Old and in the way

That's what I heard him say
They used to heed the words he said
But that was yesterday
Coal will turn to gray
And youth will fade away
They'll never care about you
Cause you're old and in the way
As I hear tell he was happy
He had his share of friends and were kind
Now those freinds have all passed on
He don't have a place called home
Looking back to a better day
When you're old and in the way

* Refrain

When just a boy he left his home
Thought he'd have the world on a string
Now the years have come and gone
Through the streets he walks alone
LIke the old dog gone astray
He's just old and in the way

* Refrain

They'll never care about you
Cause you're old in the way


24.3.08

A tientas, al claro (I)


Nos cuesta tanto no tramarlo, pero ya nos toca.

Rodamos, impulsados por vientos hostiles, revoloteando al vacío.
Nos sumergimos en aguas incendiadas, tristeza sangrienta
Que desbordan las mirillas, inaudibles ya los lamentos celestiales.
Cuando atenúe el rezagado –salvaje- trozo de Tierra clareado,
Consumido por izar blancas de rendición a cuestas del sólo orificio
Y se difumine todo lo que atesoramos en volutas: las letras, las melodías, las otras vidas;
El Amor, la Vida, lo que nos embriagaba.

Allí sólo recordaremos, un instante antes del final:

Que deambulado por pastos, aplastado todo instinto,
Vapuleada cada ofrenda de frente,
El amor del Sol frecuentó los infiernos y quedamos
Rojos. Insuflados, hartos de los trigales, atentos a la carga de las nubes
Desposeídos bajo el reflejo de luces multicolores, e historias de grandes
Que invocaban la esperanza de los puros y la humedad.
Viéndonos en el confesionario, mareados y encadenados al templo

En esferas dispersamos los actos para confundir al extranjero
Que somos nosotros mismos, sin darnos la mano en la miseria
Pero pasando varios dedos por detrás de la espalda de elegidos,
Entendiendo que no nos deben quitar lo robado
¿Para sentirnos un escalón más alto? ¿Consiguiendo qué?
Cuesta, es sabido, no caer en esos ánimos, cuando te acorralan
Y todos parecen desdeñar lo que nos une imperceptiblemente.

Que el amor dado y el recibido no son recíprocos
Y el intento por superar esto te lleva a ser un mártir
Como si sólo algunos pudieran;
todos pueden, pero no es un total de sumas-
tener ejemplos guía, aunque estanca-.

Aglutinarse para sobrevivir y no sentirse correspondido
Por el hecho de fijarse en otros que ya se saborearon.
Esperando atarse a semejantes, al ser único en la multitud,
Que a veces puede estar tan cerca, y otras tan lejos, pero siempre en los sueños.

Impregnarnos de contacto, de pieles que van y vienen,
De caricias que son compromisos, y apretones que valen dinero.
Extrañar necesitar tanto, querer tanto
Como el día que nacimos, cuando todo lo sabíamos.

Y ante la imagen incandescente de nuestro brote,
Alzamos las cejas, inundamos el lagrimal y señalamos una Luz al fondo, titilante.
Es lo que nos temíamos: sólo puede verse en nuestra hora.

13.1.08

(a)dolescencia

Tengo unas ganas tremendas de volcar en diversos lugares algunas sensaciones. Y al momento se te aparecen todos los medios, pero no te quedás con ninguno porque nada te llena, todo siempre tiene su punto que aleja, y que pensás que terminará matándote. A veces buscás la ayuda de los otros y se te vienen encima como manada, sin sacar nada de ellos. Sin embargo, sabés que tienen la capacidad. Que vos mismo podés ser útil a otros, pensando así, no te tirás para abajo y te sostenés en ese conjunto. Los ves, te ven. Asienten, rechazan: por lo menos están en la misma calle. No lo dicen de una porque mantienen desapego a mostrarse. Yo creo que soy medianamente rechazado por no ocultarme en ciertos aspectos. ¿Qué pasa, Loco? Como el dibujito de G. Herbert (y descartando que de Él dependa nuestros sinos ): "¡Dios, por qué eres tan injusto!".


No somos una masa comprimida, sino medios individuales. Porque nos han dado con cuerda para tenerlo todo dos veces antes, previamente en el marote, antes de disfrutarlo, y ver cómo se nos escapa.

(esto es para ahogar un vaso en sangre caliente)
She's got everything she needs,
She's an artist, she don't look back.
She's got everything she needs,
She's an artist, she don't look back.
She can take the dark out of the nighttime
And paint the daytime black.

You will start out standing
Proud to steal her anything she sees.
You will start out standing
Proud to steal her anything she sees.
But you will wind up peeking through her keyhole
Down upon your knees.

She never stumbles,
She's got no place to fall.
She never stumbles,
She's got no place to fall.
She's nobody's child,
The Law can't touch her at all.

She wears an Egyptian ring
That sparkles before she speaks.
She wears an Egyptian ring
That sparkles before she speaks.
She's a hypnotist collector,
You are a walking antique.

Bow down to her on Sunday,
Salute her when her birthday comes.
Bow down to her on Sunday,
Salute her when her birthday comes.
For Halloween give her a trumpet
And for Christmas, buy her a drum.

Estamos todos tan juntos, y solos a la vez.

Sin embargo, me he forjado entre ellos. Creo que es algo mejor que bueno.